Cercasi Staff

Proponiti qui

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +3   +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    9,357
    RaMa Points
    +8,144
    Location
    Codice #C30082

    Status
    Anonymous

    Modulo per entrare nello staff

    hiro-and-zero-two-friends

    Modulo 1 "CANDIDATURE RAMA" compilatelo in modo adeguato


    ECCO IL MODULO 2 DA SEGUIRE PER CANDIDARSI TRAMITE IL FORUM STESSO POI SCRIVETEMI SU TELEGRAM @LadyAlethea:
    CODICE
    <b>Sei Sul Forum Dal:</b>
    <b>Link Presentazione:</b>
    <b>Per Quale Ruolo Ti Proponi:</b>
    <b>Esperienze Nel Ruolo:</b>
    <b>Esperienze In Quali Team/Forum:</b>
    <b>Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum:</b>
    <b>Che sezione vorresti Moderare o Vorresti Aiutare un altro membro dello staff??</b> Solo per Moderatori
    <b>Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff:</b>


    RUOLI PER LO STAFF DRAMA


    Ruoli richiesti e specifici accorgimenti:
    Subber Drama / Subber Progetti EXTRA
    Un subber Drama deve per lo meno conoscere o L'inglese o lo spagnolo volendo anche il francese, deve scaricare Aegisub programma fortemente consigliato per coloro che si vogliono introdurre nella fase della traduzione.
    Ma cosa ben più importante deve per lo meno non tradurre letteralmente ma anche cercare di saper far rispecchiare la traduzione ad un italiano parlato.

    Revisionatrici
    Si deve sapere l'italiano per poter modificare testi e frasi, bisogna inoltre conoscere come fare il timing in caso non si conosca ci sono moltissimi tutorial che spiegano in sintesi in cosa consiste.
    Bisogna avere un occhio attento sopratutto alla punteggiatura senza però stravolgere la traduzione.

    Timing
    Il timing è molto semplice per un verso, bisogna solo osservare l'entrare e l'uscita dei sottotitoli e metterli in paragone con il labiale e il sonoro, anche qui possiamo utilizzare Aegisub, dove troveremmo un tutorial apposito nella nostra sezione Guide!

    Hardsub
    Saper fare l'hardsub di un drama o movie è una benedizione di dio perché possiamo farlo anche per un nostro piacere a casa, anche per questa funzione abbiamo un tutorial e possiamo avvalerci di qualsiasi programma adatto per il comprimenti dei sottotitoli con la raw.


    RUOLI PER LO STAFF ANIME


    Traduttori
    Un traduttore anime deve conoscere molto bene la lingua inglese e l'italiano, (eventualmente, dal Giapponese all'Italiano, dal Cinese all'Italiano e dal Coreano all'Italiano.) non deve tradurre letteralmente ma dare un senso logico alla frase.

    Checker
    Ha il compito di leggere le traduzioni e correggere eventuali errori grammaticali, di punteggiatura e di adattare le frasi per renderle più scorrevoli. (E' richiesta una buona conoscenza di tutte le sfaccettature della lingua italiana e non solo)

    Typesetter/Encoder
    Ruoli complementari tra di loro, occorre una buona conoscenza del programma Aegisub e soprattutto avere un buon pc per poter supportare determinati programmi. L'Encoder carica online (in siti da noi segnalati) gli episodi, dopo aver applicato i sottotitoli.


    RUOLI PER LO STAFF MANGA


    Traduttore
    Ha il compito di tradurre i manga dall'Inglese all'Italiano o, eventualmente, dal Giapponese all'Italiano, dal Cinese all'Italiano e dal Coreano all'Italiano. (E' richiesta una buona conoscenza dell'Inglese, del Giapponese, del Cinese o del Coreano)

    Checker
    Ha il compito di leggere le traduzioni e correggere eventuali errori grammaticali, di punteggiatura e di adattare le frasi per renderle più scorrevoli. (E' richiesta una buona conoscenza di tutte le sfaccettature della lingua italiana e non solo)

    Editor
    L'Editor lavora esclusivamente con i manga ed ha il compito di riportare i dialoghi tradotti sulle scan. (E' richiesta un minimo di conoscenza dei programmi GIMP, Photoshop e similari)

    Cleaner
    Il Cleaner ha il compito di ripulire le scan ed, eventualmente, di ricostruire il disegno sottostante. Tale ruolo collabora strettamente con l'Editor. (Richiesta una conoscenza basilare di GIMP, Photoshop o similari)


    RUOLI PER LO STAFF LIGHT NOVEL


    Traduttore
    Ha il compito di tradurre i manga dall'Inglese all'Italiano o, eventualmente, dal Giapponese all'Italiano, dal Cinese all'Italiano e dal Coreano all'Italiano. (E' richiesta una buona conoscenza dell'Inglese, del Giapponese, del Cinese o del Coreano)

    Checker
    Ha il compito di leggere le traduzioni e correggere eventuali errori grammaticali, di punteggiatura e di adattare le frasi per renderle più scorrevoli. (E' richiesta una buona conoscenza di tutte le sfaccettature della lingua italiana e non solo)


    RUOLI PER LA SEZIONE DI SUPPORTO


    Grafico WEB
    E' richiesta la conoscenza di codici HTML e CSS.

    Programmatore
    Preferibilmente, è richiesta la conoscenza di linguaggi di programmazione (come PHP)

    Releaser/Moderatore
    Il suo è un ruolo importante. Moderatore di sezione/creatore di discussioni con un minimo di conoscenza per quanto riguarda le discussioni nei Forum.

    Gestore social
    Deve principalmente avere molto tempo libero e soprattutto conoscere i social tra cui Facebook e Instagram. Dovrà inoltre postare giornalmente le uscite dei progetti e news generali verso il genere orientale con meme e molto altro.

    Spammer
    Occorre che abbia molto tempo a sua favore e che abbia la pazienza di poter far pubblicità al forum rispettando ovviamente il regolamento spam degli altri forum, inoltre deve essere presente sul forum per poter moderare la sezione spam.


    code role by primordiale - @fuckyeah


    Edited by ~Alethea~ - 4/5/2021, 16:04
     
    Top
    .
  2.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Dreamy

    Group
    Member
    Posts
    131
    RaMa Points
    0
    Location
    Da casa mia

    Status
    Offline
    1 Che ruolo vorresti assumere?? Moderatore
    2 Quanto tempo hai da dedicare al forum?? 8-9 ore
    Che sezione vorresti Moderare o Vorresti Aiutare un altro membro dello staff?? Vorrei aiutare a facilitare le cose agli admin e ai moderatori
    3 Hai mai fatto parte di uno Staff?? No
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    9,357
    RaMa Points
    +8,144
    Location
    Codice #C30082

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Dreamy_ @ 23/1/2019, 14:14) 
    1 Che ruolo vorresti assumere?? Moderatore
    2 Quanto tempo hai da dedicare al forum?? 8-9 ore
    Che sezione vorresti Moderare o Vorresti Aiutare un altro membro dello staff?? Vorrei aiutare a facilitare le cose agli admin e ai moderatori
    3 Hai mai fatto parte di uno Staff?? No

    Richiesta accettata, ti scrivo in privato ❤
     
    Top
    .
  4.     +1   +1   -1
     
    .
    Avatar

    Amministratore

    Group
    Member
    Posts
    14,265
    RaMa Points
    +2

    Status
    Offline
    Sei Sul Forum Dal: Oggi
    Link Presentazione: Qui
    Per Quale Ruolo Ti Proponi: Grafico WEB
    Esperienze Nel Ruolo: Anni
    Esperienze In Quali Team/Forum: admin in piu forum, grafico e programmatore in piu forum ora in top e fuori top (per altre info usate MP)
    Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum: piu ore al giorno
    Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff: perchè questo forum ha le potenzialità per scalare la top forum ed arrivare verso la cima
     
    Top
    .
  5.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Junior Member

    Group
    Member
    Posts
    18
    RaMa Points
    +2

    Status
    Offline
    salve vorrei provare a darvi una mano come Typesetter/Encoder uso aegisub e vari programmi per inserire i sottotitoli
    saluti
    minato san
     
    Top
    .
  6.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Fan
    Posts
    816
    RaMa Points
    +1

    Status
    Offline
    Sei Sul Forum Dal: Da un po' ma non mi ero mai presentato
    Link Presentazione: Click
    Per Quale Ruolo Ti Proponi: Typesetter/Encoder
    Esperienze Nel Ruolo: Sì, ho creato anche un piccolo tools per l'encode (encode veloce ma mantiene intatta la qualità originale del video)
    Esperienze In Quali Team/Forum: Collaboro con il NIF Team
    Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum: Dal lunedì al giovedì - Sabato un paio di ore e la domenica
    Che sezione vorresti Moderare o Vorresti Aiutare un altro membro dello staff?? Solo per Moderatori
    Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff: Adoro i drama e gli anime
     
    Top
    .
  7.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    9,357
    RaMa Points
    +8,144
    Location
    Codice #C30082

    Status
    Anonymous
    CONTATTATI
     
    Top
    .
  8.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Junior Member

    Group
    Fan
    Posts
    8
    RaMa Points
    +2

    Status
    Offline
    1 Sei Sul Forum Dal: Oggi
    2 Link Presentazione: no
    3 Per Quale Ruolo Ti Proponi: Traduttore anime (ENG-ITA)
    4 Esperienze Nel Ruolo: Alcuni anni or sono feci da traduttore per gli oramai defunti gruppi: kamelot/nanashi fansub (progetto Mamoru-kun ni Megami no Shukufuku wo) e stellafortunata fansub (Nodame Paris-Hen e Finale), ho anche finito privatamente la traduzione di Nodame cantabile Paris-hen e Finale quando ancora non la aveva nessun gruppo visto che su stellafortunata erano state interrote circa al 4° episodio con la morte del gruppo.
    5 Esperienze In Quali Team/Forum: Kamelot poi diventati Nanashi, Stellafotunata.
    6 Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum: al forum non moltissimo, però non dovrei avere nessun problema a tradurre 1 o 2 episodi alla settimana, normalmente lavoravo direttamente da aegisub cambiando i sub da inglese ad italiano per essere più veloce.
    7 Perchè Vuoi Far Parte Del Team: è un passatempo / passione che ho sempre coltivato.. e poi guardare anime, sottotitolati da persone pagate, su vvvid e/o crunchyroll, e non trovare un congiuntivo o un condizionale corretto... mi fa venire l'orticaria... :)
     
    Top
    .
  9. LittleBibi
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    1. Per Quale Ruolo Ti Proponi: traduttore anime eng-ita
    2. Esperienze Nel Ruolo: sarebbe la mia prima esperienza
    3. Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum: al forum non molto, ma potrei cercare di tradurre dai due ai quattro episodi a settimana in base alla durata
    4. Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff: mi è sempre piaciuta l'idea di dare una mano dato che se non fosse per persone che si prendono la briga di farlo buona parte degli anime che guardo non avrei mai potuto vederi.
     
    Top
    .
  10.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    9,357
    RaMa Points
    +8,144
    Location
    Codice #C30082

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (LittleBibi @ 3/12/2019, 12:03) 
    1. Per Quale Ruolo Ti Proponi: traduttore anime eng-ita
    2. Esperienze Nel Ruolo: sarebbe la mia prima esperienza
    3. Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum: al forum non molto, ma potrei cercare di tradurre dai due ai quattro episodi a settimana in base alla durata
    4. Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff: mi è sempre piaciuta l'idea di dare una mano dato che se non fosse per persone che si prendono la briga di farlo buona parte degli anime che guardo non avrei mai potuto vederi.

    Ti contatto in privato!
     
    Top
    .
  11. Consensual Simon
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Sei Sul Forum Dal:16/02/2020
    Link Presentazione:https://ramaorientalfansub.forumfree.it/?t=77349719
    Per Quale Ruolo Ti Proponi: Traduttore Anime
    Esperienze Nel Ruolo: Parlo e scrivo in inglese da quando avevo 8 anni a causa dei videogiochi, scrivo e parlo in modo fluente e credo di conoscere abbastanza la lingua inglese, posso tradurre anche dallo spagnolo se necessario.
    Esperienze In Quali Team/Forum: DreamSub e un altro sito di cui non ricordo il nome.
    Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum: 3-4 ore la sera e un paio il pomeriggio
    Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff: Perché voglio riprendere la mia passione del tradurre e aiutare la community.
     
    Top
    .
  12.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    9,357
    RaMa Points
    +8,144
    Location
    Codice #C30082

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Consensual Simon @ 16/2/2020, 12:32) 
    Sei Sul Forum Dal:16/02/2020
    Link Presentazione:https://ramaorientalfansub.forumfree.it/?t=77349719
    Per Quale Ruolo Ti Proponi: Traduttore Anime
    Esperienze Nel Ruolo: Parlo e scrivo in inglese da quando avevo 8 anni a causa dei videogiochi, scrivo e parlo in modo fluente e credo di conoscere abbastanza la lingua inglese, posso tradurre anche dallo spagnolo se necessario.
    Esperienze In Quali Team/Forum: DreamSub e un altro sito di cui non ricordo il nome.
    Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum: 3-4 ore la sera e un paio il pomeriggio
    Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff: Perché voglio riprendere la mia passione del tradurre e aiutare la community.

    Ti contatto in privato
     
    Top
    .
  13.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Junior Member

    Group
    Fan
    Posts
    4
    RaMa Points
    0
    Location
    Italia

    Status
    Offline
    Ciao,vorrei sapere quando traducerete TOILET BOUND HANAKO KUN
     
    Top
    .
  14.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    9,357
    RaMa Points
    +8,144
    Location
    Codice #C30082

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Yashiro2007 @ 19/5/2020, 19:06) 
    Ciao,vorrei sapere quando traducerete TOILET BOUND HANAKO KUN

    Presto ma scrivi in caso su facebook! Nella pagina
     
    Top
    .
  15. DiegOtaku
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Sei Sul Forum Dal: 9/11/2020
    Per Quale Ruolo Ti Proponi: Cleaner (manga)
    Esperienze Nel Ruolo: Ho pubblicato su MangaDex il primo volume del manga "Nyanko Days" (in pratica, io ripulivo le immagini, eventualmente ricostruivo, traducevo dall'inglese ed infine controllavo il lavoro fatto). Il mio nome su MangaDex era Sekai_Seifuku.
    Esperienze In Quali Team/Forum: MangaDex, ma non facevo parte di nessun gruppo.
    Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum: Al momento non sto lavorando, quindi posso dedicare parecchio tempo al Forum (probabilmente posso dedicare una decina di ore).
    Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff: Perchè voglio rendermi utile!
     
    Top
    .
24 replies since 17/11/2018, 20:31   5479 views
  Share  
.