-
.
e hai fatto bene a chiedere
comunque questo progetto dovremmo revisionarlo da capo quindi magari più avanti ti diremo meglio che sub e che raw sono abbinate così non si fa pasticcio
comunque se nella raw c'è scritto hanrel o kor vanno sicuramente d'accordo con quelle
per maggiori dettagli riaggiorneremo ^^. -
DarkNess90.
User deleted
No, appunto non sono abbinate sub e raw xD
Cioè voi date da scaricare come raw il pacco HEL e poi sui sub c'è invece scritto KOR o HANREL xD
A meno che voi non abbiate poi sistemato i sub (e in tal caso credo sia meglio evitare di nominarli con kor o hanrel perché non sarebbe più esatto), altrimenti dovrebbero esserci delle discrepanze xD. -
.No, appunto non sono abbinate sub e raw xD
Cioè voi date da scaricare come raw il pacco HEL e poi sui sub c'è invece scritto KOR o HANREL xD
A meno che voi non abbiate poi sistemato i sub (e in tal caso credo sia meglio evitare di nominarli con kor o hanrel perché non sarebbe più esatto), altrimenti dovrebbero esserci delle discrepanze xD
hai ragionissima veh u.u
mi scuso per il disguido e ti ringrazio per la tua pazienza
penso li abbiano nominati solo per correttezza di modo che, come a me capita spesso, chi già ha la raw (di solito si scarica in hanrel o kor... sono per la maggiore dai) vede se vanno per i sub che sono stati fatti altrimenti scarica direttamente dal fansub dove sono stati presi
nel caso uno non abbia le raw la regola vuole che chi fa i sottotitoli metta le raw abbinate ai sottotitoli
altrimenti anche solo segnalando il formato nei sottotitoli uno poi si arrangia
comunque devo sentire chi ha fatto i sottotitoli e le revisioni perché davvero non so nulla, ti chiedo scusa per la mia inutilità, ma essendo grafico il fansub non l'ho proprio mai considerato ^^'
l'unica certezza che ti posso dare è che il progetto verrà revisionato dall'inizio alla fine quindi cercheremo anche di chiarire il mistero celato dietro a questa "discordanza" nominale tra raw e sottotitoli. -
DarkNess90.
User deleted
Io ho provato il primo ep e non corrisponde infatti.
Cmq non fraintendere, sono molto contenta che qualcuno abbia risposto ^-^
Più che altro ho scritto qui perché non sapevo dove altro farlo XD
Il problema appunto è che così create discrepanze e magari gli utenti ci rimangono male quando si trovano di fronte a questi problemi xD
Che poi ho notato che il problema non è solo con questo drama =S
L'importante è che si decidano o a seguire i sub o a seguire le raw XD altrimenti vi conviene mettere un link solo per tutte le raw da d-addict e poi uno, vedendo i sottotitoli, capisce cosa scaricare >.<. -
.Io ho provato il primo ep e non corrisponde infatti.
Cmq non fraintendere, sono molto contenta che qualcuno abbia risposto ^-^
Più che altro ho scritto qui perché non sapevo dove altro farlo XD
Il problema appunto è che così create discrepanze e magari gli utenti ci rimangono male quando si trovano di fronte a questi problemi xD
Che poi ho notato che il problema non è solo con questo drama =S
L'importante è che si decidano o a seguire i sub o a seguire le raw XD altrimenti vi conviene mettere un link solo per tutte le raw da d-addict e poi uno, vedendo i sottotitoli, capisce cosa scaricare >.<
si ho visto e ti ho appena risposto anche per gu family book ^^
mi spiace tantissimo davvero, ma in primo luogo non dipende da me
io non mi sono mai occupata del fansub, facevo solo la mia parte grafica e buonanotte quindi... mi trovo che non so come organizzarmi
però e ti dico però che stiamo riguardando il progetto chi fa la revisione la fa con sotto le raw chi fa il qc anche
un po' di pazienza e poi sistemo tutto, promesso ^^
hai fatto bene comunque a farmelo notare, ti ringrazio così facciamo le cose bene ^^
se tutti ci dicono va bene, va bene nemmeno noi abbiamo la possibilità di renderci conto se davvero facciamo le cose bene o male
grazie a te ^^. -
DarkNess90.
User deleted
hehe ho visto xD
ma ti ringrazio di avermi risposto ^^
io tendo ad essere schietta (purtrppo a volte) quindi mi sembrava giusto farvelo notare >.<
anche perché alla lunga magari uno dice "non trovo mai le cose fatte bene" e smette di seguirvi e direi non è il caso xD
io di pazienza ne ho quanta ne vuoi u.ù aspetterò allora che sistemiate *^*. -
.hehe ho visto xD
ma ti ringrazio di avermi risposto ^^
io tendo ad essere schietta (purtrppo a volte) quindi mi sembrava giusto farvelo notare >.<
anche perché alla lunga magari uno dice "non trovo mai le cose fatte bene" e smette di seguirvi e direi non è il caso xD
io di pazienza ne ho quanta ne vuoi u.ù aspetterò allora che sistemiate *^*
mi piacciono le persone che per dirti una cosa non prendono la tangente u.u
infatti infatti non perdiamo gente, che non è bello ^^
stiamo lavorando per voi comunque, e non è per dire, lo stiamo facendo sul serio ^^. -
DarkNess90.
User deleted
Grazie del vostro lavoro *^*
Cmq, secondo me, i sub sono giusti nel senso che hanno magari messo le raw sbagliate in abbinamento.
Potrei scommettere che basta cambiare i link delle raw e tutto va apposto xD. -
.
il punto è che stiamo facendo un lavoro di revisione totale...
così intanto verifichiamo anche quale raw va bene, se il sottotitolo va bene...
lo stiamo davvero riprendendo in mano da principio. -
DarkNess90.
User deleted
Ah, ammazza xD
Buon lavoro allora ^-^. -
.
grazie
speriamo che sia buono anche il risultato
eh sì io sono fatta così >.<. -
renlee.
User deleted
I sottotitoli non coincidono solo per la prima puntata..per le altre si..ho già verificato.
Per quanto riguarda la uno basta semplicemente con un programma che taglia i video, tagliare il primi 31 secondi della raw dopo di che i sottotitoli coincidono anche x quella..detto questo volevo sapere quando sarà pronto l'episodio 18 perfavore. .perché se ci vuole tempo per ora questo drama lo metto da part..grazie per il lavoro che fate!!!. -
.I sottotitoli non coincidono solo per la prima puntata..per le altre si..ho già verificato.
Per quanto riguarda la uno basta semplicemente con un programma che taglia i video, tagliare il primi 31 secondi della raw dopo di che i sottotitoli coincidono anche x quella..detto questo volevo sapere quando sarà pronto l'episodio 18 perfavore. .perché se ci vuole tempo per ora questo drama lo metto da part..grazie per il lavoro che fate!!!
ciao
stiamo verificando anche noi i sottotitoli e li stiamo restaurando
ora siamo all'episodio 8 ce la faremo XD!
per l'ultimo episodio è stato tradotto e mancano revisione e qc, ma non ti so dire quanto ci vorrà visto che prima stiamo revisionando tutti gli altri
e siamo davvero in poche quindi non ti so dire ç_ç
scusami. -
renlee.
User deleted
Ok grazie dell'infotmazione . -
.
figurati ^^ .